اكمل الدين احسان اوغلو

7

فهرس مخطوطات الطب الإسلامي في مكتبات تركيا

ولما كان العاملون في مجال العلوم الاسلامية يلمّون جميعهم باللغة العربية فقد رأى المركز ان يكون اصدار هذا الفهرس باللغة ذاتها مما يغنى عن استخدام أسلوب تحويل الكلمات العربية أو التركية أو الفارسية إلى الحروف اللاتينية ( Transcription ) وقد تم اعداد هذا الفهرس بالاستفادة من الفهارس والببليوغرافيات المتنوعة والعديد من الدراسات التي أجريت حول الطب الاسلامي والاستفادة من البطاقات التي قام عديد من مديرى المكتبات بارسالها إلى المركز ، بالإضافة إلى مراجعة الكثير من المخطوطات في مكتباتها حسب الامكان . وتوجد بين المخطوطات التي يتضمنها هذا الفهرس والتي تغطي حقبة عشرة قرون تبدأ من الرابع حتى الرابع عشر الهجري مجموعة من النّسخ المكتوبة بخط مؤلّفيها . ويتمنى المركز ان يكون هذا العمل المتواضع حافزا للآخرين على جمع شتات مخطوطات الطب الاسلامي فتصدر من بعده فهارس أخرى تجمع تلك المخطوطات في الدول الأخرى التي تذخر بنفائس هذا التراث . ومن الواجب علىّ ان اشيد بالسادة مديرى المكتبات الذين اعدوا بطاقات مكتباتهم وارسلوها لنا والذين لولا عملهم هذا لما استطاع المركز ان يقوم بانجاز هذا الفهرس ، لذا اتقدّم بالشكر إلى كل من الدكتورة مژكان جنبور مديرة المكتبة القومية بانقرة والسيد عبد الله أويصال والأستاذ الدكتور فؤاد عزيز كوكسل رئيس قسم تاريخ الطب واخلاقياته بكلية طب جامعة انقره لتفضلهم بارسال عدد من البطاقات إلى المركز . اما بالنسبة لمجموعات المخطوطات الغنية في استانبول فإنني اخصّ بالشكر مدير مكتبة السليمانية الأستاذ معمّر اولكر ومعاونه الأستاذ نوزاد قيا ومدير مكتبة بايزيد العمومية الأستاذ حسن دومان ومدير مكتبة الفاتح ملّت الأستاذ محمد طيشى ومدير المكتبة المركزية بجامعة استانبول الدكتور ارول پاكين والدكتورة كوناى قوط رئيسة مكتب حصر المخطوطات بوزارة الثقافة باستانبول وكذلك الدكتور أرسلان ترزى اوغلى رئيس قسم تاريخ الطب بكلية طب چاپه والدكتورة نيل آق دكز رئيسة قسم تاريخ الطب بكلية طب جراح پاشا بجامعة استانبول .